AB | Looft de HEER, want Hij is goed, |
SV | Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid. |
WLC | הֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־טֹ֑וב כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |
Trans. | wōḏû laJHWH kî-ṭwōḇ kî lə‘wōlām ḥasədwō: |
AC | א הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו |
ASV | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. |
BE | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |
Darby | Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever. |
ELB05 | Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich. |
LSG | Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Sch | Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig! |
Web | O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |